These works stand at the very highest peak of their genre and their musical invention and technical facility rarely dips. There is an assured variety of structure in the series. In view of the range of expression and colour, it is extraordinary that only three tonics (G, D and C) are used. What clearly sets these works apart from their Jacobean predecessors is their exploitation of lyrical and melodic ideas, which cannot well be surpassed. The power of The Spirit of Gambo, according to the critics, is the sheer pleasure we take in playing together, our drive and our excellent musicianship. The ensemble was founded by Freek Borstlap and Gesina Liedmeier. The Spirit of Gambo plays on beautiful instruments built especially for the ensemble by Gesina Liedmeier.
Ces œuvres marquent l’apogée de la musique pour consort de violes, à un niveau presque constant d’invention mélodique et de complexité technique. L’ensemble de ces fantaisies présente une grande variété d’expression et de couleur d’autant plus remarquable que Jenkins se limite à trois tonalités. Ces compositions se distinguent de celles des prédécesseurs jacobites par l’exploration d’idées lyriques et mélodiques qui touchent à la perfection par leur sérénité extatique. L’énorme plaisir de jouer ensemble, le dynamisme et le professionnalisme sont, selon les critiques, les points forts de l’ensemble The Spirit of Gambo. Cet ensemble, né à l’initiative de Freek Borstlap et Gesina Liedmeier, joue sur de magnifiques instruments spécialement construits par cette dernière.